In this episode, Ms.Ministhy S. Nair, an IAS officer Of the Uttar Pradesh cadre, spoke about her literary journey, translations, and about the experience of translating works of Malayalam writer VJ James. She translates betw...
In this episode, Ms.Priyamvada Ramkumar talks about her literary journey, Translating Tamil writer Sri.Jeyamohan’s ‘Aram’ short stories into English and her future projects in translation. (00:08) Introduction (01:36) Priyamv...
In this episode, Arunava Sinha talks about the methodology of translation and about 'Hospital' a novel which he translated from Bangla into English. Arunava Sinha translates Bengali fiction and nonfiction into English, and fr...
In today's Episode Dr.Vanamala Viswanatha Spoke to Harshaneeyam about her journey into world of translations, various aspects of it at Legnth. An independent scholar and translator, Dr. Vanamala Viswanatha taught English lan...
In today's Episode Dr.Vanamala Viswanatha Spoke to Harshaneeyam about her journey into world of translations, various aspects of it at Legnth. An independent scholar and translator, Dr. Vanamala Viswanatha taught English lan...
Suchitra Ramachandran is the Translator of the novel 'The Abyss'. It's a translation of the Tamil novel 'Ezham Ulagam' Written by Jeyamohan. In this conversation, she spoke about her literary influences, the book, and the tra...
Aniruddhan Vasudevan is a sociocultural anthropologist who writes and translates between Tamil and English. Vasudevan holds a Ph.D. in Anthropology from the University of Texas at Austin and now teaches at Princeton Universit...
మహామహోపాధ్యాయ ఆచార్య పుల్లెల శ్రీరామచంద్రుడు ఆంధ్రీకరించిన వాల్మీకి రామాయణానికి తెలుగులో ప్రత్యేకమైన స్థానం వుంది. రామాయణంపై తెలుగులో వచ్చిన గ్రంథాలలో శ్రీరామచంద్రుడు గారు చేసిన అనువాదం ప్రామాణికంగా చెప్పబడుతుంది. సంస్కృతం, ...
ఈ ఎపిసోడ్ లో శ్రీ. స. వెం. రమేశ్ తాను సేకరించి సంపాదకీయం వహించిన 'తెన్నాటి తెమ్మెర' కథాసంకలనాన్ని మనకు పరిచయం చేస్తారు. ఈ కథలన్నీ కూడా తెలుగు మూలాలున్న తమిళ రచయితలు రాసినవి. తమిళ మూల కథలను రమేశ్ గారే తెలుగు లోకి అనువదించార...
అదే గాలి, అదే ఆకాశం, అదే నేల, అదే కాంతి, అదే నీరు ...... కవిత్వాన్ని పాంచభౌతిక పదార్థంగా నిర్వచించి దేశ విదేశాల కవిత్వాన్ని స్వయంగా అనుభవించి పదిమందీ ఆస్వాదించడానికి అనువదించి అందిస్తున్న ముకుంద రామారావు స్వయంగా కవి. అను...
అదే గాలి, అదే ఆకాశం, అదే నేల, అదే కాంతి, అదే నీరు ...... కవిత్వాన్ని పాంచభౌతిక పదార్థంగా నిర్వచించి దేశ విదేశాల కవిత్వాన్ని స్వయంగా అనుభవించి పదిమందీ ఆస్వాదించడానికి అనువదించి అందిస్తున్న ముకుంద రామారావు స్వయంగా కవి. అను...
అదే గాలి, అదే ఆకాశం, అదే నేల, అదే కాంతి, అదే నీరు ...... కవిత్వాన్ని పాంచభౌతిక పదార్థంగా నిర్వచించి దేశ విదేశాల కవిత్వాన్ని స్వయంగా అనుభవించి పదిమందీ ఆస్వాదించడానికి అనువదించి అందిస్తున్న ముకుంద రామారావు స్వయంగా కవి. అను...