Max Lawton is a translator, novelist, and musician. He received his BA in Russian Literature and Culture from Columbia University and his MPhil from Queen’s College, Oxford, where he wrote a dissertation comparing Céline and ...
Lara Vergnaud is a translator of prose, creative nonfiction, and scholarly works from the French. She received two PEN/Heim Translation Fund Grants, a French Voices Grand Prize, and the French-American Foundation Translation ...
For over 25 years, Leah Janeczko has been an Italian-to-English translator of fiction for all ages. Originally from Chicago, Leah has lived in Milan since 1991. Her recent translations include Glowrushes by Roberto Piumini, n...
Sung Ryu is a Korean-English translator who calls South Korea, the US, Canada, and Singapore home. Her translations include Tower by Bae Myung-hoon (Honford Star, 2021), Shoko’s Smile by Choi Eunyoung (Penguin Books, 2021), I...
Christy Lefteri holds a PhD in creative writing from Brunel University, where she was a lecturer for many years. She is the author of Songbirds and the international bestseller The Beekeeper of Aleppo, which won the Aspen Wor...
Owen Good is a Northern Irish translator of Hungarian poetry and prose. Good is the translator of Krisztina Tóth’s short story collection ‘Pixel’, Zsolt Lang’s ‘The Birth of Emma K’. His translations have been published in Mo...
Michael Katz is the C. V. Starr Professor Emeritus of Russian and East European Studies at Middlebury College. His published research includes numerous articles and two books, The Literary Ballad in Early Nineteenth-Century R...
Today on the eve of International Translation Day, We have Will Evans with us on Harshaneeyam. Will studied Russian Literature in college and, with a mission to bring Quality Translations from across the world to readers, Sta...
In the ongoing series of conversations we are having with Translators from Across the world, Today, we are talking to Dr Mariam Rahmani writer and Translator about her first book-length translation of the contemporary Iranian...
Quyen Nguyen-Hoang is a writer, translator and art curator born in Vietnam. Her poems and translations have appeared in Poetry Magazine, Jacket 2 , the Margins , and various literary anthologies. She is a Stanford University ...
Ann Goldstein has been an editor and the head of copy desk at New Yorker Magazine. She worked for the magazine for over 40 years. She has translated works of Famous Italian Writers like Elena Ferrante and Paolo Pasolini. She...
In the ongoing series of Conversations we are having with reputed translators from across the world - we have with us today Dr Uilleam Blacker, who is an Associate Professor of Ukrainian and East European Culture at Universit...
In this episode, Anurag Basnet speaks about his stint in the publishing industry, his love for translations and his much-lauded work ‘ Fruits of the Barren Tree’, which is translated from the award-winning Nepali novel ‘Phool...
Today, Award-winning Translator and editor Daniel Hahn is talking about his approach to translations, Evaluating a work of translation and his translation of the Portuguese novel 'Resistance' by Julian Fuks. Daniel Hahn is a ...
Born in 1954 in Tokmok, Kyrgyzstan, Dr. Hamid Ismailov is a Uzbek journalist and writer. He was forced to leave Uzbekistan in 1992 due to what the state dubbed ‘unacceptable democratic tendencies’. He came to the United Kingd...
Prabda Yoon is an Artist, Filmmaker, writer, publisher and translator. He Lives in Bangkok, Thailand. After studying Graphic Design and visual communication in the US, he embarked on a prolific career, authoring a remarkable ...
Daisy Rockwell is a translator and an artist. She has translated many classic works of Hindi and Urdu literature, including Upendranath Ashk 's Falling Walls , Bhisham Sahni 's Tamas , and Khadija Mastur 's The Women's Court...
In this episode, Ms.Ministhy S. Nair, an IAS officer Of the Uttar Pradesh cadre, spoke about her literary journey, translations, and about the experience of translating works of Malayalam writer VJ James. She translates betw...
In this episode, Ms.Priyamvada Ramkumar talks about her literary journey, Translating Tamil writer Sri.Jeyamohan’s ‘Aram’ short stories into English and her future projects in translation. (00:08) Introduction (01:36) Priyamv...
In this episode, Arunava Sinha talks about the methodology of translation and about 'Hospital' a novel which he translated from Bangla into English. Arunava Sinha translates Bengali fiction and nonfiction into English, and fr...
In today's Episode Dr.Vanamala Viswanatha Spoke to Harshaneeyam about her journey into world of translations, various aspects of it at Legnth. An independent scholar and translator, Dr. Vanamala Viswanatha taught English lan...
In today's Episode Dr.Vanamala Viswanatha Spoke to Harshaneeyam about her journey into world of translations, various aspects of it at Legnth. An independent scholar and translator, Dr. Vanamala Viswanatha taught English lan...
Suchitra Ramachandran is the Translator of the novel 'The Abyss'. It's a translation of the Tamil novel 'Ezham Ulagam' Written by Jeyamohan. In this conversation, she spoke about her literary influences, the book, and the tra...
Aniruddhan Vasudevan is a sociocultural anthropologist who writes and translates between Tamil and English. Vasudevan holds a Ph.D. in Anthropology from the University of Texas at Austin and now teaches at Princeton Universit...